Личные местоимения в немецком языке – наиболее важная тема, которую необходимо выучить в первую очередь на ровне с глаголом «sein». Но начнём по порядку.
Местоимения – самостоятельная часть речи, в контексте заменяющая существительные, числительные, прилагательные.
Личные местоимения – местоимения, указывающие на объект, но дающие ему названия.
В немецком языке подобно русскому местоимения имеют категорию лица и числа, что значительно упрощает их запоминание. Существует три лица (первое, второе, третье) и два числа (единственное и множественное).
Категории лица и числа тесно взаимосвязаны друг с другом, так все три лица могут существовать в обоих числах и соответственно изменяться по ним.
В общей сложности немецкий язык насчитывает 9 личных местоимений, что на одну единицу, больше, чем в русском.
Ниже представлены все 9 немецких личных местоимений вместе с переводом на русский.
1 лицо ед. ч: Ich – я
2 лицо ед. ч: Du – ты
3 лицо ед. ч: Er, sie, es – он, она, оно
1 лицо мн. ч: Wir – мы
2 лицо мн. ч: Ihr – вы (к большому количеству людей)
3 лицо мн. ч: Sie, sie – Вы (в уважительной форме), они
Примечание 1:
В немецком одновременно существуют три местоимения sie: sie – она (в 3 лице единственного числа), sie – они (в 3 лице множественного числа) и Sie – Вы (как уважительная форма обращения). Особое внимание следует уделить тому, что Sie в уважительной форме всегда, без исключений, пишется с большой буквы, так же как и немецкие существительные. Отличить все три местоимения в речи довольно легко. Этому способствуют глаголы, используемые при построении предложения.
Примечание 2:
Ещё одно необычное явление немецкого языка – это наличие двух форм для выражения «вы» (ihr и Sie). Их также довольно легко отличить друг от друга. Ihr – это местоимение 2 лица множественного числа. Например, Seid ruhig! (Молчите!). В данном случае обращение идёт к какой-либо группе людей, и самое главное, что происходит оно в неформальной форме. Sie – это уважительная форма обращения «Вы».
Правильное произнесение немецких личных местоимений также очень важно. К сожалению, русская транскрипция даёт довольно утрированное произношение, но если нет педагога, способного показать правильную постановку речевого аппарата, то использование кириллизации не является ошибкой.
Ниже расположена немецкая транскрипция личных местоимений и кириллизация.
Ich — [] — ихь
Du — [du:] — ду
Er — [e:] — эа (эр)
Sie — [ zi:] — зии
Es — [s] — эс
Wir — [vi:] — виа
Ihr — [i:] — иа (ир)
Sie, sie — [zi:] — зии