Kazoku (家族), семья является основополагающей частью японского общества. Личность, репутация, обязательства и ответственность человека тесно связаны с его семьей. Японские семейные структуры на протяжении веков находились под влиянием конфуцианских идей благочестия и определяли иерархические социальные отношения.
Семья в Японии
Как и многие азиатские семейные системы, японская семейная система представляла собой расширенную семью, в которую входили как дальние родственники, так и умершие. В древнейшие времена, и, безусловно, под влиянием Китая, поклонение предкам было сильной и яркой верой, которая делала умерших настоящими, активными членами семьи. Благородные семьи и семьи воинского сословия придавали большое значение своим предкам.
Предки продолжают иметь значение и сегодня, что является отражением важности самой семейной системы. Буддийская вера гласит, что предки способны оказывать влияние на дела в этом мире. Духи предков возвращаются в этот мир на Обон, летний фестиваль мертвых. Духов хорошо кормят и лечат, чтобы обеспечить их помощь в будущем и чтобы они не задерживались после трехдневного периода и не причиняли вреда живым людям. Обон — один из двух ежегодных праздников, которые объединяют дальних родственников, второй — Новый год.
В Японии, как и в других странах мира, семья имеет большое значение. Изучение японских слов для обозначения членов семьи, отца, матери, брата, сестры и других родственников жизненно важно для любого человека. Но в японском языке это может стать весьма непростой задачей.
В некоторых случаях использование этих слов может отличаться в зависимости от того, какую семью вы обсуждаете. Если вы говорите о своей семье, вы употребляете одни слова. Для другой семьи вам следует использовать другие слова с уважительными суффиксами. В приведенных ниже таблицах вы сможете увидеть, какие слова использовать по отношению к своей/другой семье.
Зачем запоминать японские семейные термины?
Очень важно выучить термины, используемые в семье на японском языке. Например, вы находитесь на официальном званом обеде, и ваш менеджер спрашивает вас о вашей семье. Когда вы описываете некоторых членов своей семьи, вы также решаете задать вопрос об их семье. Теперь, собираетесь ли вы использовать те же слова, которые вы использовали для описания своей собственной семьи, когда задаете вопрос о семье вашего менеджера? Рекомендуем прочитать статью о лучших учебниках для изучения японского языка.
Изучение японских терминов, используемых в семье, важно не только для разговоров о вашей семье. Будь-то заполнение документа или случайный разговор о вашей семье на вечеринке вашей компании, знание некоторых основных семейных терминов на японском языке должно пригодиться в какой-то момент. Но запоминание всего нескольких терминов не всегда поможет, так как существуют разные слова, которые используются для разных случаев.
Основные термины для обозначения членов семьи
Существует два разных способа обращения к членам японской семьи.
Один из них — когда вы говорите о членах своей семьи другим людям, а другой — когда упоминаете членов чьей-то семьи.
У японцев принято, что они должны проявлять уважение к другим людям при упоминании членов чьей-либо семьи.
В то же время они должны быть скромными при упоминании членов своей семьи.
Поэтому, если им придется упомянуть в разговоре членов чьей-либо семьи, они будут обращаться к ним со словами, которые более уважительны для членов японской семьи.
Для удобства в первой колонке указано слово на русском языке. Во второй колонке перечислены термины, которые вы бы использовали, говоря о своей собственной семье. В третьей колонке представлены слова для разговора о семье другого человека. Обратите внимание на уважительные суффиксы O и Go, находящиеся в начале слов, а также суффикс San, расположенный в конце слова.
Члены семьи | Своя семья | Другая семья |
Бабушка | sobo 祖母 | Obaasan おばあさん |
Дедушка | sofu 祖父 | Ojiisan おじいさん |
Дочь | musume 娘 | ojousan お嬢さん |
Дядя | oji 叔父/伯父 | ojisan おじさん |
Жена | tsuma 妻 | okusan 奥さん |
Мать | haha 母 | okaasan お母さん |
Младшая сестра | imouto 妹 | imoutosan 妹さん |
Младший брат | otouto 弟 | otoutosan 弟さん |
Муж | otto 夫 | goshujin ご主人 |
Отец | chichi 父 | otousan お父さん |
Старшая сестра | ane 姉 | oneesan お姉さん |
Старший брат | ani 兄 | oniisan お兄さん |
Сын | musuko 息子 | musukosan 息子さん |
Тётя | oba 叔母/伯母 | obasan おばさん |
Слова, используемые по отношению как к вашей, так и другой семье
Некоторые слова в японском языке одинаковы независимо от того, говорите ли вы о своей семье или о семье другого человека. Это общие термины, такие как «семья», «родители» и «братья и сестры».
Члены семьи | Слово на японском |
Братья | kyoudai 兄弟 |
Кузен | itoko いとこ |
Ребенок | kodomo 子供 |
Родители | ryoushin 両親 |
Родственники | shinseki 親戚 |
Семья | kazoku 家族 |
Выражения, связанные с семьей
Полезно выучить распространенные японские выражения и вопросы, связанные с семьей.
Перевод на русский | Полезные выражения на японском |
Вы женаты/замужем? | Kekkon shiteimasu ka. 結婚していますか。 |
У вас есть браться или сестры? | Kyoudai ga imasu ka. 兄弟がいますか。 |
У вас есть дети? | Kodomo ga imasu ka. 子供がいますか。 |
Я женат/замужем. | Kekkon shiteimasu. 結婚しています。 |
Я не женат/не замужем. | Dokushin desu 独身です。 |
Пример предложений с вышеуказанными словами:
- あなたのお兄さんは何歳ですか。 Anata no oniichan wa nansai desu ka? Сколько лет вашему старшему брату?
- 私の兄ははたちです。Watashi no ani wa hatachi desu. Моему старшему брату – 20 лет.
- あなたのお母さんはどんな人ですか。Anata no okaasan wa donna hito desu ka? Ваша мать – какой человек?
- 私の母はとても優しい人です。Watashi no haha wa totemo yasashii hito desu. Моя мама – очень добрый человек.
- あなたのお父さんはどんな人ですか。 Anata no otousan wa donna hito desu ka? Ваш отец – какой человек?
- 私の父はまじめな人です。 Watashi no chichi wa majime na hito desu. Мой отец – очень серьезный.