Вы прошли многочисленные тесты. Вы прочитали кучу статей и книг на иностранном языке. Но до сих пор что-то мешает вам полноценно и свободно разговаривать. Нам мешает так называемый языковой барьер.
Вы думаете, что если вы что-то не так скажете, то носители языка могут над вами посмеяться. Могут осудить за большое количество грамматических ошибок. Быть может, даже не ответят вам, поскольку они не поймут, о чем идет речь.
Вы начинаете в себе замыкаться. Вы возвращаетесь к зубрежке языка, чтению книг и убеждаете себя в том, что скоро вы сможете говорить без всякого страха.
Однако преодоление языкового барьера не означает, что вы внезапно достигли беглости и стали говорить идеально. Преодоление языкового барьера состоит в преодолении первоначального страха общения с иностранцем. Неважно, каков ваш уровень владения иностранным языком. Главное, чтобы в вас присутствовала смелость. Смелость нужна, чтобы говорить и поддерживать разговор (даже если это короткая беседа). Или даже когда вы просто спрашиваете у другого человека дорогу.
Как же сделать так, чтобы отпустить свой страх общения? Как легко преодолеть языковой барьер? В этой статье представлены советы и рекомендации, которые позволят вам преодолеть языковой барьер при общении с носителями иностранного языка.
- Не зацикливайтесь на ошибках
- Если вы не можете вспомнить слово, то используйте сравнения и синонимы!
- Таблица ономатопоэтических слов на русском, английском и японском
- Учите идиомы и некоторые фразы
- Улучшайте акцент
- Преодолейте застенчивость
- Расслабьтесь
- Используйте электронный переводчик
- Просите других людей говорить медленнее
- Сконцентрируйтесь на языке тела (жестикулируйте)
- Продолжайте практиковаться
- Полезное видео по теме:
Не зацикливайтесь на ошибках
Представьте себе такую ситуацию. Вы общаетесь с иностранцем. Например, с американцем. Американец уже заранее знает о том, что английский – не ваш родной язык. И в этом отношении он не будет против того, что вы делаете ошибки в речи. Если вы использовали не то время, не ту форму глагола, но в целом все предложение имело смысл, то собеседник без труда вас поймет. Поэтому нет необходимости пытаться говорить идеально.
Если кто-то действительно вас прерывает, чтобы вас поправить, не принимайте это близко к сердцу. В будущем вы вспомните, что в первый раз вы сказали не так, как надо. И вы уже не повторите ту же ошибку!
Кстати, в школах и университетах учителя и преподаватели стараются учить всех правильному английскому. Однако если мы вслушаемся в речь самих американцев, то мы увидим, что они не делают сложных и замысловатых предложений. Они говорят просто. Например, американцы любят упрощать предложения. Вместо фразы «Did you go to the park yesterday?» они могут сказать «You went to the park yesterday, right?». В разговорной речи это будет звучать как «Y’u wencha the park yesterday right?».
Если вы не можете вспомнить слово, то используйте сравнения и синонимы!
В ходе беседы с иностранцем часто наступает момент, когда вы забываете нужное слово. Это обязательно произойдет. Причем когда это происходит, большинство людей просто молчат. Они пытаются вспомнить слово, и разговор на этом прекращается. В следующий раз старайтесь избежать этих неловких пауз. Когда вы забудете нужное слово, сделайте так, чтобы собеседник вам помог. Например, вы говорите про животных и вдруг совершенно забыли слово «лев». Вместо использования слов-паразитов (в английском это «Well…», «uuum») постарайтесь описать животного другими словами: «Это как кошка, но большая». Или «это животное громко рычит». Или вы забыли слово «Лягушка». Попробуйте описать иностранцу, что это животное, которое прыгает, скачет. Оно — зеленого цвета. И так далее. Если у вас не получается описать понятие словами, используйте ономатопоэтические (или, по-простому, звукоподражательные) слова. Однако стоит учесть, что звукоподражательные слова в каждом языке свои.
Таблица ономатопоэтических слов на русском, английском и японском
Русский | Английский | Японский [romaji] |
Ку-ка-ре-ку | Сock-a-doodle-do! | kokekokko |
Ква-ква | Ribbit ribbit | kero-kero |
Хрю-хрю | oink oink | Bu-bu |
Му-му | Moo Moo | Mo-mo |
Иго-го | Neigh | Hihin |
Гав-гав | woof woof | wan-wan |
Мяу-мяу | Meow-meow | nya: nya: |
Если вам не хватило сравнений, дополнительных описательных слов и звукоподражаний, то используйте жесты и мимику. Задействуйте руки, плечи и ваше лицо. Попробуйте изобразить слово, которое нужно было сказать. Что-то вроде игры «Крокодил», где каждый участник должен изображать необходимое слово.
Учите идиомы и некоторые фразы
На начальном уровне владения иностранным языком нам бывает сложно понять то, о чем говорит другой собеседник. Речь иностранца насыщенна различными идиомами. И если мы не знаем значение идиомы, то мы не сможем понять собеседника. Если подумать, то мы с вами постоянно используем идиомы, афоризмы. Только подумайте, как тяжело было бы понять иностранцу нашу с вами речь.
Пример наших фраз:
- «Да он собаку съел на этом деле»;
- «От страха сердце ушло в пятки»;
- «Он живет у черта на куличках»;
- «Так вот где собака зарыта!»;
- «Он подложил ему свинью»;
- «Держи карман шире!»;
- «Руки никак не доходят сделать!»
У англичан и американцев есть свои идиомы, которые желательно запомнить. Для того, чтобы не возникало недопонимания в разговоре.
Например:
- To send someone to Coventry – прекратить общение с кем-либо. Скорее всего, происхождение идиомы связано с городом Ковентри в 1640 году. В это время шла Английская революция;
- To wear one’s heart upon one’s sleeve – не скрывать своих чувств. Если перевести буквально, то получается следующее: «Носить сердце на рукаве»). Вполне можно догадаться о значении этой идиомы;
- Smoke and mirrors – Пускать пыль в глаза;
- Piece of cake – Проще простого (букв. Кусок пирога);
- Butterflies in the stomach – волнение, мурашки. (букв. перевод: «бабочки в животе).
Идиомы весьма распространены во всех языках. Единственный способ понять идиомы – изучить их значение. Так что если вы знаете идиомы наизусть, то вы с большей вероятностью поймете носителя языка. И без труда сможете поддержать ход беседы. Даже если вы что-то не поняли, лучше сказать об этом и попросить перефразировать предложение. Носители языка с удовольствием скажут по-другому.
Улучшайте акцент
Есть еще один страх, которые испытывают некоторые люди. Когда они говорят на иностранном языке, то они боятся, что их акцент будет звучать смешно. Возможно, сильный акцент и вызовет улыбку или насмешку иностранца, однако не стоит слишком сильно переживать по этому поводу. Но все же будет полезно улучшить свое произношение. Лучший способ улучшить свое произношение – это имитировать носителей языка. Смотрите фильмы, ролики на YouTube на английском языке, слушайте радио, подкасты. Включите ролик с носителем языка, где он/она проговаривает предложение (при необходимости используйте субтитры), нажмите на паузу и попробуйте повторить речь иностранца. Имитируйте интонацию и произношение спикеров. Повторяйте до тех пор, пока не почувствуете, что ваша речь будет очень похожа на речь носителя языка.
Преодолейте застенчивость
Одно из основных препятствий языкового барьера – это застенчивость. При общении с иностранцами не стоит стесняться. На самом деле, если вы окажетесь перед американцем, то скорее всего, он с вами начнет разговаривать первым. Американцы не любят неловкое молчание. Чтобы справиться с застенчивостью, нужно настроить себя позитив. Не нужно бояться, что вы скажете что-то неправильно. Главное – просто начать разговаривать.
Расслабьтесь
Когда вы нервничаете, у вас в голове начинают путаться мысли, и вы толком не можете ничего сказать. Расслабьтесь, сделайте глубокий вдох. Попробуйте еще раз. Глубокое дыхание и полное расслабление способствует улучшению общения. Не забывайте про дыхание.
Используйте электронный переводчик
Если вы вдруг забыли необходимое слово, то можно использовать электронный переводчик. Например, Google Translate – это отличное подспорье для изучающих иностранные языки и хорошее приложение для путешествий. Однако, сильно не увлекайтесь этим электронным переводчиком, поскольку часто он может давать неправильный перевод. Особенно, если это касается специальных терминов.
Просите других людей говорить медленнее
Когда вы находитесь за рубежом и начинаете беседовать на иностранном языке, то иностранцы обычно молниеносно вам отвечают. Из-за слишком быстрого темпа речи вы можете их не понять. Поэтому будет полезно попросить их общаться медленнее. Достаточно попросить: «Can you repeat please?», “Can you speak more slowly?”, “Would you speak more slowly?”.
Сконцентрируйтесь на языке тела (жестикулируйте)
Широко известно, что 93% всей коммуникации состоит в невербальном общении. Невербальное общение может показаться сложным процессом, в особенности, если вы хотите сказать что-то простое и конкретное. Язык тела сильно отличается в различных культурах. Однако есть жесты, которые понятны во многих культурах. Пользуйтесь жестами, когда вы не можете что-то объяснить простыми словами.
Продолжайте практиковаться
Чтобы полностью преодолеть языковый барьер, вы должно постоянно практиковать новый язык. Чем больше вы будете учиться разговаривать на иностранном языке, тем ближе вы будете к преодолению языкового барьера.
Продолжайте практиковать грамматику и правописание, изучайте новые слова, заводите новых друзей. В настоящее время довольно просто найти иностранца и начать говорить с ним на иностранном языке. В интернете существуют специальные сервисы по поиску людей, изучающих ваш иностранный язык. К примеру, вы изучаете английский язык, и вы нашли человека, который изучает русский язык. С помощью сайта по языковому обмену можно легко найти собеседника и начать совместное изучение языка.
Старайтесь использовать рекомендации, приведенные в статье, каждый день. Результат не заставит себя ждать. Вы сможете преодолеть языковой барьер с минимальными усилиями!