Как заговорить на новом языке — все необходимые навыки

Хельсинки Иностранные языки

Сложно сказать, какой из навыков будет более важным в итоге. Язык – цельное явление. Хороший словарный запас без грамматики, или отличное понимание структуры предложений без различения смысла отдельных единиц – одинаково невыгодные ситуации.
Однако начать эту статью стоит все же с словарного запаса. Рекомендуем прочитать статью о том, почему стоит изучать норвежский язык.

Словарный запас

Дети начинают осваивать родной язык, произнося отдельные слова. И для взрослых действует то же правило. Для работы с грамматикой нужен хотя бы минимум.

Огромной поддержкой на пути набора словарных единиц станут интернациональные слова.

Например:

Отель: hotell (шв, норв), hotel (датск).
Банк: bank (шв, норв, датск).
Радио: radio (шв, норв, датск).
Турист: turist (шв, норв, датск).
Станция: station (шв, датский), stasjon (норв).

А из-за проникновения всюду англицизмов легко узнаваемых слов становится все больше. Скандинавские языки издревле активно подвергались действию английского, но к 21 веку глобализация влияет на это еще сильнее. Сегодня большинство носителей, до 75%, положительно относятся к употреблению слов вроде weekend или carport (исследование датского социолингвиста Jarvad P., 1995).

Но упор следует делать на слова, которые уникальны для языка. Именно они являются самыми употребляемыми. Это также те самые связки, без которых будет невозможно общаться в диалогах. Давно подсчитано, что слов, из которых состоит наиболее активное ядро повседневной речи не так уж много – это всего около 400 слов. Именно их нужно брать в первую очередь.

Дом: hus (шв, норв, датск).
Девочка: flicka (шв), jenta (норв), pige (датск).
Мальчик: pojke (шв), gutt (норв), dreng (датск).
Книга: bok (шв, норв), bog (датск).
Быть: vara (шв), vre (норв, датск).
Иметь: ha (шв, норв), har (датск).
Получать: f (шв, норв, датск).
Давать: att ge (шв), gi (норв), at give (датск).
Время: tid (шв, норв, датск).
Год: r (шв, норв, датск).
День: dag (шв, норв, датск).

Словарный запас для того, чтобы успешно общаться на бытовые темы – 2-3 тысячи слов, для чтения газет – 30 тыс. слов.

Для набора слов обязательно нужно иметь под рукой хороший словарь. И в реальном, и в электронном виде. На первые полгода изучения языка – это настольная книга. Обращайтесь к нему в любой нужный момент. Пытаетесь вспомнить слово по дороге с курсов домой? Остановитесь, загляните в смартфон, или придите домой, возьмите словарь с полки. Постепенно периоды опоры на словарь нужно сокращать, все чаще пытаясь вспоминать нужное слово. Однако не стоит гнать лошадей и сразу же пытаться удержать все нужное в голове. Также ошибкой будет затягивать и не допускать спонтанного или волевого запоминания. Постепенно сформируется внутренний словарь.

Полезно также выписывать все новые слова в специальную тетрадь-словарик. У некоторых людей мощная зрительная и моторная память, им достаточно записать один-два раза, чтобы запомнить. Для прочего большинства это будет еще одним способом закрепить узнаваемые слова. Время от времени записанное нужно повторять и уже через несколько месяцев будет заметен серьезный прогресс – часть слов можно будет смело вычеркнуть. Они уже известны навсегда.
Популярная ошибка – избыточно техничный подход. Человек знает массу слов, а в живой речи мучительно думает, какое употребить. Если есть желание стать не ходячей Википедией, а общаться, все изучаемые слова нужно пытаться употреблять в собственной жизни. Говорить, думать и писать новыми словами. Едете в метро и планируете свой день? Заменяйте «я» на jag (шв), jeg (норв, датск).

А как сказать правильно?

Второй момент – фонетика и правила чтения. Записанные слова нужно уметь правильно прочитать и озвучить. В том числе мысленно. В шведском языке наибольшую сложность вызывают звуки и u, как в слове l (пиво) или rus (опьянение). Они похожи на знакомые русским «ё» или «у», но употреблять русские приблизительные аналоги будет грубейшей ошибкой. Звук u очень похож на шведские o или y, поэтому какое-то время придется потренировать связки похожих слов для различения звуков: mor-mur-myr (мать-стена-болото), sol-syl (солнце-шило), tom-tum (пустой-дюйм).
Правила чтения в шведском языке не сложные, за исключением некоторых моментов. Как правило, одна буква соответствует одному звуку. Но есть и исключения. Буквы z и в отдельных ситуациях c означают тот же звук, что и s, буквосочетания Sj и skj – это один звук «ш».
В шведском языке очень важна долгота звуков. От этого может зависеть смысл слова. Например, Sil (краткое «и») – сито, Sill (длинное «и») – сельдь. Никакими специальными знаками долгота звука не отмечается на письме, зависит от ударения. Определить, какой слог будет ударным, а какой нет, можно только зная правила чтения.

Без правил никуда

Наконец, грамматика. Ее часто находят скучной, но напрасно. Ею действительно не стоит избыточно заниматься людям с образным восприятием языка. Она адресуется именно к левому полушарию, а не к правому и может стать утомительной для эмоциональных и общительных людей. Частично грамматика усваивается интуитивно. Дети до 7 лет не знают ни одного правила, однако понятно строят предложения. Но некий сознательный минимум всегда будет полезен. Грамматика – это структура языка, как несущие конструкции в здании. Например, зная то, как строятся вопросы в шведском языке (вопросительное слово + глагол-связка «быть» + все остальное) можно составить тысячи вопросов.

Var r bok? – Где книга? (досл. «Где есть книга?»)

Vem r August Strindberg? — Кто такой Август Стринберг? (досл. «Кто есть Август Стринберг?»)

Nr r pingstdagen? – Когда Пятидесятница? (досл. «Когда есть Пятидесятница»)

Чтобы заговорить на новом языке придется провести работу по 3 направлениям: словарный запас, фонетика, (особый упор на правила чтения), грамматика. Подбирайте формат занятий под себя и уже через пару месяцев вы заметите, что можете общаться с носителями на простые темы.

Masterlang
Добавить комментарий